固有名詞の翻訳

 
フランス語翻訳
 
 
     
 
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

固有名詞の翻訳

[2014/05/15]    翻訳するとき、人名などの固有名詞には気をつけなければなりません。証明書などは特に注意が必要です。正確な読み方をホームページ、関連するサイトなどで調べます。有名な人物や企業などは簡単に見つかるのですが、個人名などは、なかなか見つからないときもあります。それでも、翻訳者は最後まで根気よく調べなければなりません。
クロスインデックスでは、細心の注意を払った翻訳文書を納品いたします。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional