フランス語校正

 
フランス語翻訳
 
 
     
 
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

フランス語校正

[2010/09/10]     フランス語校正で特に注意をしなければならない点は、発音されない文字の表記方法でしょう。
フランス語は主語によって動詞が活用する言語ですが、例えば三人称複数の規則動詞の語尾[-ent]は、表記上動詞の末尾に現れるのみで、実際には発音されません。
フランス語校正作業をする際、ネイティブのフランス語校正者は文章を全体的、部分的に繰り返し読みながら作業し、より自然で、ブラッシュアップされた表現を捻出します。
フランス語には先に挙げた例の他にも、実際の発音に影響しないために表記上の誤りが発生しがちでありながらも文法規則上は大変重要である要素が非常に多いため、フランス語校正者は常に目を光らせながら作業をしています。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional